古代突厥語 Old Turkic
U+10C00 - U+10C4F
- 𐰀 U+10C00
- 𐰁 U+10C01
- 𐰂 U+10C02
- 𐰃 U+10C03
- 𐰄 U+10C04
- 𐰅 U+10C05
- 𐰆 U+10C06
- 𐰇 U+10C07
- 𐰈 U+10C08
- 𐰉 U+10C09
- 𐰊 U+10C0A
- 𐰋 U+10C0B
- 𐰌 U+10C0C
- 𐰍 U+10C0D
- 𐰎 U+10C0E
- 𐰏 U+10C0F
- 𐰐 U+10C10
- 𐰑 U+10C11
- 𐰒 U+10C12
- 𐰓 U+10C13
- 𐰔 U+10C14
- 𐰕 U+10C15
- 𐰖 U+10C16
- 𐰗 U+10C17
- 𐰘 U+10C18
- 𐰙 U+10C19
- 𐰚 U+10C1A
- 𐰛 U+10C1B
- 𐰜 U+10C1C
- 𐰝 U+10C1D
- 𐰞 U+10C1E
- 𐰟 U+10C1F
- 𐰠 U+10C20
- 𐰡 U+10C21
- 𐰢 U+10C22
- 𐰣 U+10C23
- 𐰤 U+10C24
- 𐰥 U+10C25
- 𐰦 U+10C26
- 𐰧 U+10C27
- 𐰨 U+10C28
- 𐰩 U+10C29
- 𐰪 U+10C2A
- 𐰫 U+10C2B
- 𐰬 U+10C2C
- 𐰭 U+10C2D
- 𐰮 U+10C2E
- 𐰯 U+10C2F
- 𐰰 U+10C30
- 𐰱 U+10C31
- 𐰲 U+10C32
- 𐰳 U+10C33
- 𐰴 U+10C34
- 𐰵 U+10C35
- 𐰶 U+10C36
- 𐰷 U+10C37
- 𐰸 U+10C38
- 𐰹 U+10C39
- 𐰺 U+10C3A
- 𐰻 U+10C3B
- 𐰼 U+10C3C
- 𐰽 U+10C3D
- 𐰾 U+10C3E
- 𐰿 U+10C3F
- 𐱀 U+10C40
- 𐱁 U+10C41
- 𐱂 U+10C42
- 𐱃 U+10C43
- 𐱄 U+10C44
- 𐱅 U+10C45
- 𐱆 U+10C46
- 𐱇 U+10C47
- 𐱈 U+10C48
突厥字母又称鄂尔浑文字、鄂尔浑-叶尼塞文字,是古突厥人创造并使用的一种文字。因其形似欧洲古代的如尼字母,故被称为突厥如尼字母。古突厥语最早的文字记录即是以突厥字母为载体的。8世纪的鄂尔浑碑铭(分布在鄂尔浑河流域的阙特勤碑、毗伽可汗碑等碑铭)与9世纪的叶尼塞碑铭(分布在叶尼塞河流域的一系列碑铭)均以这种文字完成。突厥字母从右往左书写,鄂尔浑碑铭与叶尼塞碑铭所使用的字母稍有不同。
突厥文是一种音素、音节混合的文字,除了突厥人使用外,西迁之前的回鹘人以及居住在叶尼塞河流域的黠戛斯人也使用这种文字。突厥文的字母主要来源于阿拉米字母,在不同的时期,其所用的字母数目和形体不是完全相同,一般在38个到40个之间。除此之外,突厥文里还有一些突厥的氏族或部族的标志,另外就是生活中的表意符号,如毡房、半月等等。突厥字母不连写,词与词之间用类似冒号的双点隔开,有时词组也写在一起。书写方式不统一,一般从右往左横写,有时也从左往右横写。现存的突厥文的文献大多是突厥文碑铭。1889年,俄国人雅德林采夫带领考察队在鄂尔浑河流域发现了《阙特勤碑》和《毗伽可汗碑》。这是根据这两块石碑,丹麦的语言学家汤姆逊解读出了古代突厥文。突厥文的文献绝大部分保存在国外,在国内主要是国家图书馆、中国民族图书馆收藏了部分突厥文的碑文拓片,虽然数量不多,但是其内容涉及突厥的历史、宗教、语言等多方面的内容,对研究突厥、回鹘等民族文化具有重要的价值。
突厥文是一种音素、音节混合的文字,除了突厥人使用外,西迁之前的回鹘人以及居住在叶尼塞河流域的黠戛斯人也使用这种文字。突厥文的字母主要来源于阿拉米字母,在不同的时期,其所用的字母数目和形体不是完全相同,一般在38个到40个之间。除此之外,突厥文里还有一些突厥的氏族或部族的标志,另外就是生活中的表意符号,如毡房、半月等等。突厥字母不连写,词与词之间用类似冒号的双点隔开,有时词组也写在一起。书写方式不统一,一般从右往左横写,有时也从左往右横写。现存的突厥文的文献大多是突厥文碑铭。1889年,俄国人雅德林采夫带领考察队在鄂尔浑河流域发现了《阙特勤碑》和《毗伽可汗碑》。这是根据这两块石碑,丹麦的语言学家汤姆逊解读出了古代突厥文。突厥文的文献绝大部分保存在国外,在国内主要是国家图书馆、中国民族图书馆收藏了部分突厥文的碑文拓片,虽然数量不多,但是其内容涉及突厥的历史、宗教、语言等多方面的内容,对研究突厥、回鹘等民族文化具有重要的价值。